Камень Трокентана. Книга 2 [СИ] - Павел Ан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ренг молчал.
— Я не человек, тут было бы бесполезно отпираться, но ты можешь верить мне, что я вам не враг и не затеваю ничего плохого, ни против тебя, ни против ваших земель.
— «А с чего ты взял, что наши спутники гномы?» — вмешалась в разговор Винилин. Или тебе приходилось их видеть раньше?
— Не приходилось, просто я знаю, что они гномы и всё.
— Откуда ты можешь это знать, если никогда их не видел, или ты про это прочитал?
— «Да» — ответил Ренг, помедлив.
— И где ты про это прочитал?
— В одной книге.
— Какие у тебя книги, ты сын крестьянки и служишь солдатом в крепости, а сам живёшь в полуразвалившейся хибаре, откуда у тебя книги?
— Это была не моя книга, я читал её в крепости.
— «А ну-ка прочитай, что я напишу на земле» — сказала Антелин, взяв в руку веточку и начав писать ей на земле буквы. Это язык ваших земель, читай.
— «Неразборчиво» — ответил Ренг, глядя на надпись.
— И всё-таки присмотрись.
— Тут написано, мы пришли из пустоши.
— Тут написано, я не умею читать. Для чего ты нас обманываешь? Да ещё в такой мелочи? Откуда ты знаешь про гномов?
Юноша молчал.
— «Он нам не доверяет» — сказала Винилин на амасан. Как только он от нас отделается, сразу побежит сдавать нас в крепость.
— «И что ты предлагаешь делать?» — спросила Антелин.
— «Итак, откуда ты знаешь про гномов?» — обратилась Винилин к Ренгу на ортовир.
— Слышал про них в детстве, от матери.
— Да ну, а чего же твоя мать не опознала в наших спутниках гномов, притом, что она в детстве тебе про них рассказывала. Не умеешь ты врать, и как вижу, не хочешь по-хорошему. Или думаешь, не будет по-плохому?
— Вы же сами говорили, что не желаете мне зла.
— Да, и только благодаря этому, ты до сих пор жив, но не надо нам на это пенять, когда ты уже собрался бежать в крепость и сдавать нас как орочьих лазутчиков.
Ренг молчал.
— О! А ты даже от этого не отпираешься.
— Да, а с какой радости я должен думать иначе?
— Смело, но подумай сам, а с какой стати нам быть заодно с орками когда, мы люди и с нами гномы, а она эльф, и мы вдруг заодно с орками, тебе не кажется это глупостью?
— Ха, она столько же отлична от эльфа как трухлявый пень от могучего дуба.
— «Ох и сравнение!» — воскликнула Антелин. Ты что видел эльфов?
Ренг продолжал молчать.
— Ну если я трухлявый пень, а ты такой храбрец, может скажешь что я за существо, или на это у тебя не достанет храбрости?
— Я не уверен кто ты такая, но знаю точно, что ты не эльф.
— А откуда ты это знаешь, ты видел эльфов?
— Да, видел.
— А где ты их видел?
— Этого я вам не скажу, хоть убейте меня.
— «А ты верно храбрец» — усмехнулась Винилин. Хотя, ты зря думаешь, что нет способов тебя разговорить.
— «Ты не уверен насчёт того кто я» — сказал Антелин. Ну, скажи хотя бы как думаешь, а я скажу тебе прав ты или нет.
Ренг молчал, напряжённо глядя на Антелин.
Ты думаешь, такого не может быть, ну что же я скажу, кто я такая, орки называют таких существ каулен, никогда не слышал про такое?
Ренг вздрогну, он впился взглядом в Антелин, не скрывая своего изумления.
— Вижу, что слышал, тем более что тебе приходилось видеть эльфов.
— Тогда, если это так, то ты точно не можешь быть нашим другом.
— Это эльфы тебе такое рассказали?
— Да, но не думал, что из вас ещё кто-то жив, ведь ваш народ уже давным-давно исчез.
— Наш народ никуда не исчезал. Итак, теперь ты уверен, что мы союзники оркам?
— Ваш народ был в союзе с ними. «А вы тёмные люди» — сказал Ренг, смотря на женщин.
— «Вот уж не потерплю, чтобы меня так оскорбляли!» — резко ответила Винилин. Мы тёмные люди, много ты про это знаешь, ты их ни разу и не видел, малец, чтобы так запросто рассуждать об этом.
— «Постой» — сказала ей Антелин. Скажи мне, где и когда ты видел эльфов? Неужели они бывают в этих местах, ты ведь просто сын крестьянки и врятли куда-то путешествовал?
— Я путешествовал с господином Румио, он дворянин сын Кириона храброго, управителя Гастеры, главного города нашей провинции. Он часто бывает в нашей крепости и как-то раз, я отличился по службе. Мы патрулировали границу с пустошью и слишком далеко заехали в неё. На нас напали орки, я убил двоих, но их было слишком много. Они выбили из сёдел моих спутников и командира. Но я искусный наездник, и меня они не смогли спешить. Тогда я спас жизнь нашему командиру и вывез его на лошади. Меня наградили, а господин Румио оказал мне честь, включив в число приближенных к нему воинов. Господин Румио знает эльфов, и вышло так, что вскоре после этого случая он покинул крепость и отправился в землю, где они живут, и взял меня с собой как одного из сопровождающих.
— А что это за земля?
— «Этого я вам не скажу» — ответил Ренг решительно.
— Ну что же, хорошо. Я не собираюсь переубеждать тебя относительно твоих мыслей о нас, хотя, мы сказали и правду про то, что орки нам не друзья. Кроме того, мы отпустим тебя живым и не тронем твою мать и брата, но за это ты выполнишь моё поручение.
Все молчали, напряжённо глядя на Антелин.
Ты отправишься к своему господину Румио и передашь ему, что орки собирают против вас огромные полчища в приграничных районах и скоро придут сюда, чтобы опустошить ваши земли. Вы должны немедленно подготовиться к войне и дать им достойный отпор. А в доказательство того, что ты говоришь правду, передашь ему вот это. Антелин протянула ему кусок светящегося кристалла. Думаю, он поймёт к чему этот кристалл и, надеюсь, поверит моим словам, так как иначе ваши земли ждёт полное опустошение.
Юноша с изумлением смотрел то на кристалл, то на Антелин. Он протянул руку и аккуратно взял его.
— Вижу, ты мне не веришь, поручение данное тебе очень важно и я не могу допустить, чтобы недоверие ко мне помешало тебе его исполнить. Я не желаю зла ни тебе, ни твоим близким, но их жизнь будет залогом того, что ты исполнишь моё